Общие условия заключения сделок при поставках продукции и оказании услуг

M.E.SCHUPP Industriekeramik GmbH, 52078 Aachen
По состоянию на: 01.01.2012


1. ДЕЙСТВИЕ

Данные условия действительны для всех договоров, поставок и прочих услуг, включая консультации, оказываемые компанией M. E. Schupp Industriekeramik GmbH (далее «Schupp»). Отличающиеся или дополняющие условия клиентов, а также дополнительные соглашения или изменения данных условий являются действительными только в том случае, если они четко и в письменном виде подтверждены компанией Schupp.

 

2. ПРЕДЛОЖЕНИЯ И ЗАКЛЮЧЕНИЕ СДЕЛКИ

2.1 Предложения, содержащиеся в наших каталогах и рекламных проспектах, а также в интернете, если они не были в явном виде названы обязательными, всегда остаются без обязательств, то есть их следует понимать только как приглашение для передачи предложения. Заказы являются для нас обязательными только в том случае, если они подтверждены нами в письменном виде или предоставлена услуга.

2.2 Дополнительные условия, в том числе и технического характера, а также размеры и их расчет, определение цены, содержимое ящиков или упаковок, упаковка, фрахтовые расходы и многое другое, могут быть указаны в дополнительных условиях поставок и прайс-листах. Если в этих документах не указаны конкретные данные, а также отсутствуют особые соглашения, то действует стандартная торгово-договорная практика.

2.3 Пожелания клиентов в отношении дополнительного изменения или сторнирования договора могут быть учтены только на основании специального соглашения и только до того момента, пока не начато производство, проектирование или разработка. В любом случае для того, чтобы эти изменения стали действительными, требуется письменное согласие компании Schupp.

2.4 Рисунки, чертежи, расчеты, монтажная и прочая документация остаются собственностью компании Schupp, и без согласии компании Schupp их нельзя ни размножать, ни передавать третьим лицам. Права на использование авторских прав на документацию по предложению принадлежат только компании Schupp.

 

3. СРОКИ ПОСТАВОК И ЗАДЕРЖКИ

3.1 Если с нашей стороны нет согласия, в явном виде названным обязательным, срок поставки определяется только как приблизительно согласованный. Он начинается с дня окончательного выяснения всех технических и прочих деталей договора, предоставления необходимых документов и при необходимости оговоренной предоплаты. Он увеличивается на время, в течение которого клиент имеет задолженность по своим договорным обязательствам, в том числе во время текущих деловых отношений по другим договорам.

3.2 Частичное исполнение обязательств и частичные поставки допустимы в обоснованном объеме. Авансовые платежи в приемлемом объеме компания Schupp может поставить в счет.

3.3 Срок исполнения или поставки соответствующим образом увеличивается, в том числе и в пределах задержки, при наступлении форс-мажорных обстоятельств и всех непредвиденных препятствий, возникших после заключения договора не по вине компании Schupp (в частности, при нарушении производственного процесса, забастовках, блокировке или разрушении путей сообщения), если такие препятствия оказывают существенное влияние на предусмотренные сроки исполнения или поставки. Это положение действует и в том случае, если такие обстоятельства возникли у субпоставщиков, поставщиков комплектующих или субподрядчиков. О начале и окончании действия препятствий такого рода мы сообщаем клиенту как можно скорее. Клиент может потребовать от нас объяснение, хотим ли мы отказаться от сделки или выполним поставку в течение соответствующего срока. Если мы незамедлительно не предоставим объяснение, клиент может отказаться от сделки. В этом случае требования о возмещении ущерба исключаются.

3.4 В случае задержки поставки клиент обязан по нашему требованию дать объяснения в течение соразмерного срока, продолжает ли он настаивать на поставке или вследствие задержки отказывается от договора и/или требует возмещения ущерба вместо оказания услуги.

 

4. ОТГРУЗКА, ПЕРЕХОД РИСКА, УПАКОВКА

4.1 Если в конкретном случае не оговорено иное, пути и средства отгрузки определяет компания Schupp. Упаковка выполняется не по позициям, а исключительно с учетом транспортно-технических, производственных, а также экологически безопасных условий. Размеры упаковки всегда определяются в соответствии с наибольшим размером упаковочной единицы.

4.2 Поставки выполняются со склада или с завода-изготовителя. При передаче товара начальнику транспорта, независимо от того, выдано ли поручение на транспортировку клиентом, изготовителем или компанией Schupp, риск переходит на клиента. Это относится и к частичным поставкам или поставкам с оплаченным провозом.

4.3 Если отгрузка задерживается по желанию или по вине клиента, товар хранится на складе за счет и под ответственность клиента. В этом случае заявление о готовности к отправке равнозначно отправке. С принятием на склад счет-фактура сразу же подлежит уплате.

4.4 Если транспортировка выполняется собственными или сторонними транспортными средствами, передача товара считается выполненной не позже, чем он будет предоставлен получателю на месте приемки на дороге с твердым покрытием и на платформе. Если по мнению поставщика подъездная дорога является непроезжей, передача выполняется там, где обеспечен беспрепятственный подъезд и отъезд автомобиля.

 

5. ЦЕНА И ОПЛАТА

5.1 Цена включает в себя стоимость упаковки, фрахтовые расходы и прочие расходы на отгрузку, а также соответствующий налог на добавленную стоимость.

5.2 Предложения компании Schupp базируются на описании услуг, предоставленных клиентом. При нашей калькуляции цены мы предполагаем, что позиции, положенные в основу предложения, остаются без изменений, необходимые предварительные работы уже полностью выполнены и мы беспрепятственно можем предоставить наши услуги.

5.3 Если поставка или оказание услуги выполняется через четыре месяца или больше после заключения договора, стороны договора в случае изменения затрат, в частности, стоимости материалов и размера зарплаты, обязуются заново договориться о цене.

5.4 Мы имеем право потребовать аванс, если выполнение нашей услуги не по нашей вине задерживается сверх оговоренного срока.

5.5 Если не оговорено иное, выполненные нами поставки и услуги подлежат немедленной оплате. Платежи всегда используются для погашения самой старой суммы задолженности, включая набежавшие проценты по кредиту. Скидки не предоставляются, если клиент находится в состоянии задолженности по более ранним поставкам.

5.6 Если клиент задержал платеж, мы имеем право отозвать товар в соответствующем размере, при необходимости зайти на территорию клиента и забрать товар. Кроме того мы можем запретить перепродажу и устранение поставленного товара. Изъятие товара не является отказом от договора.

5.7 Пеня за просрочку платежа рассчитывается в размере 10 % за год сверх базовой процентной ставки (§ 247 Гражданского кодекса). Она может быть выше или ниже, если компания Schupp документально подтвердит дебетование с более высокой процентной ставкой или наоборот, клиент подтвердит дебетование с меньшей процентной ставкой.

5.8 Отказ произвести платеж в случае выявления недостатка не принимается, если клиент знал о недостатке или прочих причинах рекламации. Это действует и в том случае, если клиент не обнаружил недостаток из-за своей грубой невнимательности, если только компания Schupp преднамеренно не умолчала о недостатке или другой причине рекламации или не была дана гарантия на качество предмета. Взаимное погашение требований возможно только при наличии бесспорных или имеющих законную силу требований. Право отказаться от выполнения обязательств по более ранним или другим договорам в рамках текущих деловых отношений не действует. В остальном платежи в счет недостатков и прочих причин рекламации могут быть удержаны только в соразмерном объеме.

5.9 Возможное предоставление обеспечения может быть учтено нами в сумме нетто на основании поручительства.

 

6. СОХРАНЕНИЕ ПРАВА СОБСТВЕННОСТИ

6.1 Мы сохраняем за собой право собственности на товар вплоть до полной выплаты покупной цены. На товары, которые клиент приобрел у нас в рамках текущих деловых отношений, мы сохраняем за собой право собственности до тех пор, пока не будут удовлетворены все наши требования в рамках деловых отношений, в том числе и новые требования, возникающие по договорам, завершаемым одновременно или позже данного договора. Это действует и в том случае, если некоторые или все требования были вставлены нами в текущий счет и сальдо выведено и признано. При задержке клиентом платежа мы после предупреждения имеем право забрать товар, и клиент обязан его отдать.

6.2 Если условно проданный товар объединяется клиентом с другими товарами, то доля нашей собственности на новый предмет определяется в соответствии с фактурной стоимостью других товаров и стоимостью обработки. Если наше право собственности потеряло свою силу вследствие объединения, смешивания или обработки товара, то клиент уже в момент заключения договора передает нам присущее ему право собственности на новый предмет в объеме фактурной стоимости условно проданного товара, и он хранится у нас бесплатно. Возникающие в результате этого права собственности действительны как на условно проданный товар в смысле п. 6.1.

6.3 Клиент должен немедленно уведомить нас о возможных вмешательствах третьих лиц в отношении условно проданного товара и переуступленных обязательств. Он может продать условно проданный товар только в рамках обычных деловых отношений, при нормальных условиях заключения сделок и при отсутствии долгов, при условии, что долговые обязательства по перепродаже переходят на нас в соответствии с последующими пунктами 6.4 и 6.5. Он не имеет права на дальнейшее распоряжение условно проданным товаром.

6.4 Претензии клиента, вытекающие из перепродажи условно проданного товара, сразу же переуступаются нам. Мы принимаем эту переуступку. Эти претензии служат для обеспечения гарантии в той же мере, что и условно проданный товар. Это же действует и в отношении требования к предоставлению обеспечительной ипотеки согласно § 648 Гражданского кодекса. Если условно проданный товар продается клиентом вместе с другими товарами, поставленными не компанией Schupp, претензии, вытекающие из перепродажи, переуступаются в соответствии с отношением фактурной стоимости нашего товара к стоимости других проданных товаров. При продаже товаров, на которые мы имеем право долевой собственности согласно п. 6.2, нам переуступается наша доля собственности на соответствующую деталь.

6.5 По нашему требованию клиент обязан сразу же сообщить своему покупателю о переуступке претензий нам и передать нам все сведения и документы, необходимые для взыскания, включающие при необходимости фамилии и адреса должников. На дальнейшую переуступку требований клиент не имеет права ни в коем случае. Переуступка в ходе чистого факторинга разрешается клиенту только при условии, что это происходит с объявлением банка, предоставляющего факторинговые услуги, и имеющихся там счетов клиента, а выручка от факторинговой операции превышает величину нашего обеспеченного требования. При записи выручки от факторинговой операции в счет кредита наше требование сразу же подлежит уплате.

6.6 В какой мере это относится к стоимости условно проданного товара, вытекает из суммы нашего счета. Мы обязуемся по требованию клиента отменять причитающиеся нам обеспечения, если реализованная стоимость на 30 % превышает требования, подлежащие обеспечению.

 

7. РЕКЛАМАЦИИ ПО КАЧЕСТВУ, ГАРАНТИЯ И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

7.1 За недостатки в соответствии с § 434 Гражданского кодекса мы несет ответственность только в следующих случаях: Вследствие особых свойств нашего товара и опасности повреждений клиент обязан незамедлительно выполнить проверку. Обо всех очевидных и/или выявленных недостатках, недостачах и неправильных поставках необходимо в письменном виде сообщить самое позднее в течение недели, но в любом случае до начала обработки или монтажа. Дальнейшие обязательства продавца согласно § 377 Торгового кодекса сохраняют свою силу. Обусловленные изготовлением отклонения в размерах, составе, толщине, весе и оттенках цвета допустимо в рамках обычных для данной отрасли допусков, если отсутствует гарантия качества согласно § 443 Гражданского кодекса.

7.2 Если клиент обнаружил недостаток товара, он не имеет права им распоряжаться, то есть товар не может быть разделен, перепродан или переработан, пока не будет достигнут компромисс в отношении рекламации.

7.3 Клиент обязан предоставить нам возможность констатировать обжалованные недостатки на месте или по нашему требованию предоставить нам предмет, по которому предъявлена претензия, или его образец; в случае отказа ответственность компании Schupp за недостаток исключается.

7.4 Физические свойства наших продуктов не подлежат рекламации, а определяются в соответствии сo спецификациеи.

7.5 Мы не несем никакой ответственности за ущерб, обусловленный неправильным или ненадлежащим использованием, неправильным и выполненным не нами монтажом, вводом в эксплуатацию, видоизменением или ремонтом, неправильным или небрежным обращением или естественным износом.

7.6 Расходы, необходимые для устранения дефектов, в частности, расходы на транспортировку, и дорожные расходы мы не оплачиваем, если они обусловлены тем, что купленный предмет после поставки был переправлен в место, отличное от места профессиональной деятельности или коммерческого филиала получателя, за исключением случаев, когда доставка предмета в другое место соответствует его использованию по назначению, известному компании Schupp. Регрессные иски согласно §§ 478, 479 Гражданского кодекса сохраняют свою силу.

7.7 Регрессные иски согласно §§ 478, 479 Гражданского кодекса возможны только в том случае, если клиент предоставил право на предъявление требований, однако не для случаев послегарантийной поддержки, и только в объеме, установленном законом. Кроме того, предполагается соблюдение собственных обязательств истца, предъявляющего регрессный иск, в частности соблюдение обязанности предъявлять требование о рекламации.

7.8 По истечении 12 месяцев любые претензии по качеству теряют силу за давностью.

7.9 В отношении претензий по возмещению ущерба действуют положения раздела 8 («Прочая ответственность»).

 

8. ПРОЧАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

Если в данных условиях не урегулировано иное, компания Schupp во всех случаях несет договорную и внедоговорную ответственность за возмещение ущерба исключительно в соответствии со следующими положениями: Компания Schupp в полном объеме несет ответственность в случае умысла и при отсутствии свойств, на которые компания Schupp предоставила гарантию. В случае грубой небрежности компания Schupp несет ответственность только в размере предсказуемого ущерба, который необходимо было предотвратить в ходе невыполненного обязательства. Во всех остальных случаях компания Schupp несет ответственность только при нарушении основного договорного обязательства, если это угрожает цели договора, однако всегда только в размере предсказуемого ущерба, и этот размер ограничен 200 000 евро за каждый случай нанесения ущерба, но в сумме не больше 500 000 евро по соответствующему заключенному договору. Указанные выше ограничения ответственности не действуют в случаях причинения вреда людям и при нарушении Закона об ответственности за качество продукции. В отношении срока давности действуют положения п. 7.8 с той оговоркой, что в случае претензий по преднамеренной гарантии и при отсутствии гарантии качества, а также в случае причинения вреда людям или при нарушении Закона об ответственности за качество продукции действует срок давности, установленный законом.

 

9. ЗАЩИТА ДАННЫХ

Настоящим клиент ставится в известность о том, что мы используем персональные данные, полученные в рамках деловых отношений, в соответствии с требованиями Федерального закона о защите данных.

 

10. МЕСТО ИСПОЛНЕНИЯ ДОГОВОРА, ПОДСУДНОСТЬ, ИСПОЛЬЗУЕМОЕ ПРАВО:

10.1 Место исполнения договора и исключительной подсудности по поставкам и платежам, а также по всем без исключения спорным вопросам, если клиент является предпринимателем, юридическим лицом публичного права или юридическим лицом со статусом публично-правового имущества, находится по местонахождению нашей компании в Аахене. Тем не менее мы имеем право предъявлять иск клиенту в суд по его адресу.

10.2 При недействительности отдельных положений все прочие положения сохраняют свою силу.

10.3 Договорные отношения регулируются исключительно в соответствии с правом, действующим в Федеративной Республике Германии, за исключением Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров.

Эта страница сохранять Cookies. больше информации